avantages et inconvénients du doublage

  • Lost in translation

    Alors que certains ne jurent que par les films en versions originales sous-titrées, d’autres optent systématiquement pour le doublage. En effet, si les voix-off ont mauvaise presse auprès des premiers qui l’accusent de dénaturer la personnalité et le talent de l’auteur, les seconds ne peuvent s’en passer. Dans cette interview, Amaryllis Spyrou, traductrice spécialisée dans…

    ➜ lire l’article